21 July, 2008 (05:00) | literature/performance/film/music, premodern-modern, southeast asia | By: xensen

A couple of people were asking for more images of Indonesian jester puppets. Here’s another one from the Asian Art Museum (where the puppets are difficult to photograph because they are displayed in very low light). His name is Togog.
Earlier I posted an image of the jester Semar. There is more information about Indonesian clown puppets at the Museum of Folly.
.
The jester Togog, ca. 1800-1900. Ondonesia; Bandung, West Java. Wood cloth, and mixed media. Asian Art Museum; From the Mimi and John Herbert Collection, F2000.85.33.
.
Comments: -
7 July, 2008 (05:00) | literature/performance/film/music, premodern-modern, southeast asia | By: xensen

Many people are familiar with the shadow puppets that are a popular court art of central Java. Rod puppets (wayang golek) are a puppet form that is popular among nonartistocratic audience in western Java and the northern coast of central Java. The puppets perform tales from the Ramayana and Mahabharata, as well as other Hindu and Islamic texts.
This figure is Semar, a jester. Jesters are a popular element of rod puppet performances. This puppet is part of a large collection at the Asian Art Museum in San Francisco. The is more information about Indonesian rod pupet jesters at the Museum of Folly (and some more images).
The jester Semar, ca. 1800-1900. Ondonesia; Bandung, West Java. Wood cloth, and mixed media. Asian Art Museum; From the Mimi and John Herbert Collection, F2000.85.29.
.
Comments: 1
11 June, 2008 (05:00) | architecture/public, premodern-modern, south asia | By: xensen

This image of the Taj Mahal, the mausoleum constructed by the Mughal Emperor Shah Jahan in the seventeenth century, is from Stuck in Customs’s photostream.
.
Comments: -
1 May, 2008 (05:00) | ceramics/metal/stone, premodern-modern, west asia | By: xensen

I showed yesterday the interior view of this mosque’s dome. So maybe it’s worth having a look from the outside. The outside, like the inside of the dome, is original, dating from 1602-1619 (the entrance tiles are a modern addition). Like yesterday’s photo, this one is from seier+seier+seier’ s photostream.
.
- Lotfollah mosque
This spectacular photo from seier+seier+seier' s photostream shows the dome of the Lotfollah mosque in Isfahan. I have be...
- Seikou Hirata Daruma
This painting by Seikou Daruma, chief priest of Temryuji, is easily recognizable as a Daruma image. Japanese Daruma ima...
- Prajnaparamita
Yestersay I attended a lecture by Natasha Reichle, the Asian Art Museum's associate curator of southeast Asian art, on th...
- Philadelphia deer mandala
- Friday Roundup
Comments: -
30 April, 2008 (05:00) | ceramics/metal/stone, premodern-modern, west asia | By: xensen

This spectacular photo from seier+seier+seier’ s photostream shows the dome of the Lotfollah mosque in Isfahan. I have been working on a book on Persian ceramics lately; just today I was placing Isfahan on a map that will appear in the book. Isfahan, now in Iran (about 340 km south of Tehran), was a major city during the Seljuk period and for a time the capital of Seljuk Persia.
This will be a cool book — I’ll post some images from it soon — featuring tiles, vessels, bowls, and small statuary. But nothing in it is as grand as this majestic dome, which dates from the early seventeenth century.
Compare this dome’s burst of color and pattern with a sunflower image I posted recently on another of my blogs (buriedmirror.com, devoted to Mesoamerica).
.
Comments: -
23 April, 2008 (05:00) | ceramics/metal/stone, china, premodern-modern | By: xensen

Recently I’ve been reading Perpetual Happiness by Shihi-Shan Henry Tsai, a biography of Zhu Di, who ruled the Ming dynasty as the Yongle emperor from 1403–1424 (more on this later). Formerly the Prince of Yan, the Yongle emperor usurped the throne from his nephew and moved the Ming capital from Nanjing to his personal power base at Beijing; in 1406 he began construction of what would become the Forbidden City.
This gold medallion, now in the Nanjing Municipal Museum, was buried in the tomb of Ma rui in 1627, during the reign of the Tianqi emperor (1621–1627).; it was discovered during a 1974 excavation near Nanjing. Mu Rui served as the Yongle emperor’s Vice Commissioner-in-Chief, but he was implicated in an attempted revolt. He died in prison in 1609. How did he obtain this plaque? In the forthcoming catalogue of the Asian Art Museum’s exhibition of Ming court arts, He Li offers an explanation:
A court record may provide a clue. In 1408, the Yongle emperor held a banquet to celebrate a successful battle against Annam, in which Mu Sheng was the chief commander (see cat. no. 103). The emperor is said to have awarded to the guest of honor, Mu Sheng, items including the emperor’s own handwritten poem, a jade belt, and a golden plaque (Mingshi, chap. 126, p. 7397); the latter was most likely the surviving medallion here. With the commands possibly engraved by Sheng, it must have been passed down as a family heirloom to later generations. Unfortunately, two hundred years later, its orders were sullied by Mu Rui. Eighteen years after his death, the family was able to conduct Mu Rui’s funeral. By burying the prestigious medallion with him, they announced the end of the legendary name of Mu, which had once been glorified for its support of the Ming court.
Comments: -
21 April, 2008 (05:00) | ceramics/metal/stone, china, premodern-modern | By: xensen

My mind has been on China’s Ming dynasty (1368–1644) recently because of the show of Ming dynasty court art that is coming up this summer at the Asian Art Museum in San Francisco. So let’s look at a few examples from this long-lasting dynasty (the last to be ruled by native Chinese).
Shown here is an ornament of nephrite and gold depicting a lotus pond, from the Nanjing Municipal Museum. Egrets and aquatic plants appear beneath two large lotus leaves. According to He Li, there is some uncertainty whether such ornaments, used at hat knobs during the previous Mongol Yuan dynasty, were repurposed during the Ming as covers for vessels.
According to Terese Tse Bartholomew, the combination of lotus and egret is a rebus, or visual pun, signifying a wish for advancement in the governmental meritocracy. This is because “egret” is pronounced lu and “lotus” lian; together the two words suggest yilu lianke, or “May you pass your [civil service] exams all the way.”
.
Comments: -
19 March, 2008 (05:00) | japan, paintings, premodern-modern | By: xensen

Here’s another enso, or Zen circle, by Torei Enji (1721-1792). Compare this to the Torei enso posted 12 March. Here his brush is more unevenly inked, creating a range of grays, with the darkest areas either on the inside or outside of the line. As the brush approaches the top of the circle its pressure is lightened, then reapplied for the swooping downward motion. For this enso Torei adds a dot in the center.
The calligraphy is translated by Stephen Addis as “The images presents itself, nothing more.” This work, from the Gitter-Yelen Collection, appeared in an exhibition at the Asian Art Museum.
- Torei Enji enso
This enso is by Torei Enji (1721-1792), who excelled at the Zen circle. Torei began this one by pressing his brush down h...
- Kanjuro Shibata enso
Form is void and void is form.
-- The Heart Sutra
Let's have a look at some Zen circles, or ensos. A symbol of wholene...
- Hakuin enso and Daruma
Here's a delightful enson by the Rinzai Zen master Hakuin Ekaku Zenji (1686-1769). Unassuming and unaffected yet not at ...
Comments: -
18 March, 2008 (05:00) | japan, paintings, premodern-modern | By: xensen

Here’s a delightful enson by the Rinzai Zen master Hakuin Ekaku Zenji (1686-1769). Unassuming and unaffected yet not at all reticent, it displays an exceptionally even and steady hand, with only a hint of the beginning and end at bottom left.
As a bonus, here’s a Hakuin Daruma, which reveals some of the same qualities.

- Torei Enji enso
Here's another enso, or Zen circle, by Torei Enji (1721-1792). Compare this to the Torei enso posted 12 March. Here his b...
- Daruma Sushi
While we're on the subject of Daruma, here's a clever use of a Daruma image as a logo or brand mark. Ordinarily you woul...
- Kanjuro Shibata enso
Form is void and void is form.
-- The Heart Sutra
Let's have a look at some Zen circles, or ensos. A symbol of wholene...
- Torei Enji enso
- Seikou Hirata Daruma
Comments: -
12 March, 2008 (05:00) | japan, paintings, premodern-modern | By: xensen

This enso is by Torei Enji (1721-1792), who excelled at the Zen circle. Torei began this one by pressing his brush down hard at the lower left and swiftly continuing around the circle while lifting the brush.
The calligraphy says “In heaven and on the earth, I alone am worthy of honor,” lines attributed at birth to the historical Buddha.
Yoko Woodson, curator of Japanese art at the Asian Art Museum, thinks that the curious smudgy echo of the enso at the lower left represents a shell.
- Torei Enji enso
Here's another enso, or Zen circle, by Torei Enji (1721-1792). Compare this to the Torei enso posted 12 March. Here his b...
- Kanjuro Shibata enso
Form is void and void is form.
-- The Heart Sutra
Let's have a look at some Zen circles, or ensos. A symbol of wholene...
- Hakuin enso and Daruma
Here's a delightful enson by the Rinzai Zen master Hakuin Ekaku Zenji (1686-1769). Unassuming and unaffected yet not at ...
Comments: 3
5 March, 2008 (05:00) | china, paintings, premodern-modern | By: xensen

These leaves from Shitao’s album depict orchids, with an accompanying verse on the opposite page. Orchids are a popular subject for brush painting, in part thanks to their simple, rhythmic form. According to the Met’s entry on this object, “the calligraphy of the poem, in the manner of Zhong You, with its softly undulating strokes and gently rising and fading ink tones, simulates the swaying orchid leaves and blossoms.”
The best-known or at least longest-established orchid in China is the cymbidium (lanhua), which is noted more for its fragrance than its floral display. The opening lines of the verse, which quote the Classic of Songs, allude to this:
Words from a sympathetic heart
Are as fragrant as orchids
The orchid is regarded as a symbol of spring, and the verse goes on to develop this association.
Together with the plum, the chrysanthemum , and the bamboo, the orchid is known as one of the “four gentlemen of flowers.”
.
Comments: -
4 March, 2008 (05:00) | china, paintings, premodern-modern | By: xensen

This late eighteenth- or early nineteenth-century painting by an anonymous Chinese artist is in the collections of the V&A in London. According to the V&A entry,it was probably commissioned from a Chinese artist by a European botanist, and it does have something of the precise quality of a European botanical painting. At the same time, it does not quite have a European sense of perspective.
In the Chinese tradition the peanut plant is associated with longevity. Its name, changsheng guo, sounds like the words for “Live forever and never grow old” (changsheng bulao). Moreover, the plant’s extensive root system suggests an impulse to survival. Eating the peanut fruit was thought to improve longevity.
.
Comments: -
3 March, 2008 (05:00) | china, paintings, premodern-modern | By: xensen

This image of a narcissus is from an album of twelve paintings and twelve caligraphic verses by Shitao (Zhu Ruoji; 1642–1707), a member of the Ming dynasty royal family, who became a monk-painter following the Manchu conquest of China in 1644. The painting, from the P. Y. and Kinmay W. Tang Family Collection, Gift of Wen and Constance Fong, in honor of Mr. and Mrs. Douglas Dillon, 1976 (1976.280), is in the collection of the MEtropolitan Museum, New York. The album alternates landscapes and flowers, with verses in a similar brush style on facing pages.
I’d like to spend a few posts discussing botanical motifs in Chinese art. An authority, and my guide, on this subject is Terese Tse Bartholomew, curator emeritus of the Asian Art Museum. According to Bartholomew, the narcissus, which was imported to southern China from Europe at least by the Tang dynasty (618-906), is known as the “immortal of water” (shuixianhua). The xian in its name is the character that means “immortal,” so a clump of narcissus may be used to signify a group of immortals. For example, since the word for bamboo is a punfor “congratualte,” a clump of narcissus together with bamboo may signify “immortals congratulate you” (on a birthday, perhaps).
In the accompanying verse the narcissus is here associated with plum blossoms. Plums are a symbol of longevity, and the two plants together may suggest “May the immortals honor you with longevity.” Following is a free translation of the verse; for another versions, see the Met’s website.
Narcissus and plum blossoms,
enjoyable together,
vie for glory in winter;
I sit by my bright window,
holding my brush in my hand,
while my thoughts wander freely
far beyond the boundless shores
The narcissus is also a symbol of purity, good fortune, and prosperity. Because it is such an auspicious symbol, it is encouraged to bloom around the new year, and is often featured in new year’s celebrations.
.
Comments: 1
27 February, 2008 (05:00) | japan, paintings, premodern-modern | By: xensen

Keeping on our Daruma theme, here is a standing version by the Kyoto painter Soga Shohaku (1730-1781). While Shohaku sometimes produced paintings of the greatest care and precision, he also worked in a freer style, as in this example. Bodhidharma’s body is quickly outlined in broad strokes. His face, which turns back to the viewer, brings the painting alive through a few masterfully rendered strokes that produce a typically enigmatic expression.
Shohaku’s sprawling inscription informs us that the work was painted in a drunken state, and no doubt this contributed to the painting’ spontaneous quality. The attitude is consistent with a Zen value of freedom from restraint, which is seen in many eighteenth-century works from Kyoto. The painting is about four feet tall, and it was probably painted with a large straw brush.
- Daruma Sushi
While we're on the subject of Daruma, here's a clever use of a Daruma image as a logo or brand mark. Ordinarily you woul...
- Seikou Hirata Daruma
This painting by Seikou Daruma, chief priest of Temryuji, is easily recognizable as a Daruma image. Japanese Daruma ima...
- Eyes and dolls
The image above is a Daruma doll. The owner of such a doll paints in one eye and makes a wish. When the wish is fulfilled...
- Yoshitoshi Daruma
- Hakuin enso and Daruma
Comments: 1
27 February, 2008 (05:00) | japan, paintings, premodern-modern | By: xensen

Moving on with our Daruma week, here is an image by the great 19th-century printmaker Yoshitoshi. Yoshitoshi produced this woodblock print in 1887.
Yoshitoshi is famous for his images of ghosts, gruesome images, and battle scenes. As a result, like his near contemporaries Baudelaire and Poe, he has been dismissed as an artist of the macabre. In fact, he was a great artist who witnessed and chronicled the painful transition of Japan from a feudal to a modern society.
His Daruma is a somewhat rough-looking, battle-scarred fellow; there is a degree of weariness in his meditative post under the full moon.
- Daruma Sushi
While we're on the subject of Daruma, here's a clever use of a Daruma image as a logo or brand mark. Ordinarily you woul...
- Seikou Hirata Daruma
This painting by Seikou Daruma, chief priest of Temryuji, is easily recognizable as a Daruma image. Japanese Daruma ima...
- Eyes and dolls
The image above is a Daruma doll. The owner of such a doll paints in one eye and makes a wish. When the wish is fulfilled...
- Hakuin enso and Daruma
- Soga Shokaku Daruma
Comments: -
22 January, 2008 (05:00) | literature/performance/film/music, premodern-modern, southeast asia | By: xensen

This image is said to represent costumes of the Tai people of Burma, according to A Hand Painted Manuscript, in Color, of the Kaw, Lahu, Kwi, En, Ahko, Hpin, Tai-Loi, Yang Hsek, Palawng, Kachin, Wa Lu, Lem, Tai-no, Lisaw, Hkun and Tai tribes. Hand drawn, hand colored ethnographic manuscript showing people from various ethnic groups in Burma at their daily chores and in their native costume, ca. 1900. It has been slightly cleaned by BibliOdyssey, from which I have taken it; on that site several more examples are presented.
The manuscript comes from the South East Asia Digital Library at the Northern Illinois University Libraries, Special Collections. The paintings are charming in themselves, and also provide a valuable ethnological record.
BibliOdyssey notes “The 60th anniversary since Burma achieved independence from Britain passed by on 4 January 2008. There doesn’t seem to be a great deal to celebrate.”
Comments: 1
3 January, 2008 (05:00) | ceramics/metal/stone, contemporary, japan, premodern-modern | By: xensen

Japanese ceramics artist Tatsuzo Shimaoka died a few weeks ago of a stroke. He was a proponent of utilitarian pieces, or mingei (a term derived from minshuteki kogei, “craft of the people”). He was designated a “living national treasure” by the Japanese government in 1996.
In an article in Clay Times (November 2001), Richard Busch reports Shimaoka’s recollections of his developing interest in mingei and the apprenticeship process.
One day, at the age of 19 and a freshman at the Tokyo Industrial College, he wandered into the Nihon Mingeikan (Japanese Folk Crafts Museum), which had been started by Soetsu Yanagi and several friends, including potters Kanjiro Kawai, and Shoji Hamada, and was struck by the simple, unpretentious pots and other historical items that had been made by anonymous craftspeople for everyday use. It was a turning point in his life.
“Yanagi called these items the people’s craft or Mingei,” explains Shimaoka, “and he believed that they represent what is truly beautiful — not the highly refined work made by top artisans only for the wealthy few. He claimed that good craft must be convenient and comfortable to use because they are necessary every day. Mingei works must be durable, made in quantity, and affordable. Materials used must be natural and indigenous. At the basis of the Mingei philosophy lies the supposition that the craftsperson lives a healthy life, has a healthy mind, and is always sincere in the pursuit of utility.”
The philosophy hit the young Shimaoka hard. “When I was lost at what to do in the future,” he recalls, “Yanagi’s theory was like fertile rain on barren soil. With my mind decided, I went to Mashiko to visit Hamada, an alumnus of my college, and he agreed to accept me as an apprentice after I graduated. He told me that the basis of ceramics is the wheel, and advised me to learn how to throw pots on the wheel while in school. I did as I was told.”
After graduating from college, and following a stint in the Army during World War II (during which he spent time as a prisoner of war), he apprenticed with Hamada for three years. “In retrospect, those years studying under a great teacher were the basis for my career as a potter,” he says. “He would tell us apprentices to leave aside all that we had studied — as he had done when he left school — and to start with a new slate. Handmade work, he explained, is not to be learned by intellect, but with the body. Technique is not to be taught, but to ambitiously acquire.
“This is the traditional way master artisans always treated their apprentices, and how apprentices gained good craftmanship. I now understand that that was the most effective method for acquiring potting techniques. Today I always have a few apprentices in my house, including students from abroad. I teach them just the way Hamada tought me.”
The image is the main page from one of the artist’s exhibitions at Galerie Besson in London’s West End.
- Left: Pot, 2005, stoneware with rope-inlay pattern 22.7 cm (h) x 18 cm x 13.9 cm
- Right: Pot, 2005, stoneware with rope-inlay pattern, 26.4 (h) x 23.3 x 22.5 cm
.
- Friday Roundup
"Take advantage of what exists.” — Laozi
Top 60 Japanese buzzwords of 2007
Art expert on the run
Burglars bag B...
- Friday Roundup
"Take advantage of what exists." -- Laozi
The Asian art market is booming in Houston
Contemporary art from Asia is ho...
- Friday Roundup
"Take advantage of what exists.” — Laozi
Himalayan art resources
Record sales for Asian art
Growing demand for ...
- Friday Roundup
- Friday Roundup
Comments: -
2 January, 2008 (05:00) | ceramics/metal/stone, china, medieval, premodern-modern | By: xensen

Sancai wares were low-fired lead-glazed ceramics with color decorations. The colors were mixed to produce a great variety of shades. According to He Li, the colors and decorative patterns of sancai ware were influenced by Central Asian textiles.
Sancai literally means “three colors,” just as wancai, the last glaze we looked at, means “five colors.” As in the case of wancai, however, the term should not be understood literally – three-color sancai do predominate, but two- and four-color glazes may also be termed sancai. Common colors were green, yellow, and white, and common coloring agents were iron, copper, and manganese compounds. Sancai wares were first fired at 1000ºC., and then refired with the glaze at about 900ºC. Sometimes a white slip was applied before the decorations were added in order to produce clearer final result.
Sancai is usually associated with Tang dynasty wares, but the technique was equally popular during the Song. The style spread west along the Silk Road and east to Korea and Japan. In China it enjoyed a revival during the Ming dynasty.
Sancai was employed in animal forms (especially camels, horses, and dogs), often created as funerary pieces, as well as various types of vessels and other articles of daily use. Objects such as alms bowls, incense burners, and candlestick holders probably had ceremonial uses. Sancai wares were also popular trade and tribute items.
Shown: Sancai Plate, 907-1125, Manchuria, Khitan Liao Dynasty, Musée Guimet (via wikipedia)
Comments: -
19 December, 2007 (05:00) | ceramics/metal/stone, china, premodern-modern | By: xensen

With this post I initiate a new series that will run here at 7 junipers intermittently over the next few months (as I find time to work on it). The goal of the series is to create a glossary of terms relating to Chinese ceramics and their glazes. The variety of glazes in traditional Chinese ceramics can cause confusion, which is compounded by an equal variety of foreign terms used to describe them.
I believe, therefore, that the best approach is to use the native terminology: words such as dehua rather than blanc de chine and qinghua rather than blue-and-white, for example.
The glossary will not go into great depth on any of the subjects but instead will aim at providing an introduction and a basis for further investigation. Perhaps it will be of some use to collectors or owners of traditional Chinese ceramics.
Let’s begin with wucai, a kind of ware that was especially popular in the early and middle Ming dynasty (1368–1644). The Chinese words can be translated literally as “five colors,” but in fact the number of colors can vary — the phrase “five colors” is applied loosely to convey the impression of multiple colors on such objects.
To produce wucai ware an underglaze of cobalt blue was laid down, and then three or more lower-fired, fairly pale, transparent enamels were painted on top of the glaze. This was a laborious process that required a second firing. The overglaze colors were applied in more or less equal proportions so that no one color dominated.
Wucai colors tend to be bright and flat (rather than gradated). Ming wucai typically combines underglaze blue with red and yellow or red and green. During the Qing dynasty (1644–1911) a more varied palette was developed. The use of underglaze blue gradually gave way to blue overglaze enamel, the enamel colors became more opaque (yielding stronger yellows and greens), and underglaze blue was used as an outline for solid opaque enamel masses of color. Qing dynasty wucai may also employ black to define outlines, and may include gold decoration.
Shown is a covered jar decorated with goldfish and aquatic plants, Ming dynasty, reign of the Jiajing emperor (1522-1566). Porcelain with overlay enamels, H: 46 cm. National Museum of Chinese History, Beijing.
Fish appear frequently as a decorative motif in Chinese art. The Chinese word for “fish” (yu) is a pun for “abundance” (yu), so fish are an common auspicious symbol in Chinese art.
*
Image source: http://www.saturn-soft.net/Gallery/Gallery1/China1/menu.htm
Comments: 1
17 December, 2007 (05:00) | ceramics/metal/stone, china, medieval, premodern-modern | By: xensen

This nephrite object from the Ming dynasty (1368-1644) may be my favorite jade from the collections of the Asian Art Museum of San Francisco (the image is from the “search the collection” feature on the AAM website).
This lemonlike citron (Citrus medica var. sarcodactylus) is not usually eaten (although the rind may be candied and is sometimes used for zest), but it’s fragrant and said to have some medical qualities. It is said that the fragrance of a single fruit can perfume a room for weeks.
According to Flavor and Fortune, “Gary Palm of The Mission Inn in Riverside, California chops up pieces of rind to add a slightly bitter citrus tinge to fish marinades. Lindsey Shere, pastry chef of Chez Panisse in Berkeley, California uses the candied peel in Italian desserts, such as pane forte. Allan Susser of Chef Allen’s in Adventura, Florida bakes pieces of candied rind in biscotti; it adds flavor that he describes as “kumquat-tangerine,” distinct from the more lemony flavor of regular citrus.”
Traditionally, the fruit was prized by the Chinese for its resemblance to a hand with the fingers outstretched. The buddha’s-hand citron was a popular plant motif in the art of the Ming dynasty. Besides its association with the Buddha the plant suggested wealth because of its resemblance to an outstretched hand. It remains popular at New Year’s and is said to bestow good fortune. Below are some thumbnails of images.


- Tribes of Burma
This image is said to represent costumes of the Tai people of Burma, according to A Hand Painted Manuscript, in Color, o...
- Tsering Nyandak
I was reading recently about the inaugural show of London's Rossi & Rossi gallery in its new, larger space at 16 Clif...
- Friday Roundup
"Take advantage of what exists.” — Laozi
Top 60 Japanese buzzwords of 2007
Art expert on the run
Burglars bag B...
- Hakuin enso and Daruma
- Torei Enji enso
Comments: 2
3 December, 2007 (05:00) | japan, paintings, premodern-modern | By: xensen

That’s the unfortunate and desperate-seeming title of an exhibition at the Arthur M. Sackler Gallery. From that title, would you guess that the exhibition was a collection of Japanese paintings from the Edo period (1615–1868)? But in fact the display features paintings from the Etsuko and Joe Price Collection, one of the leading collections of Edo paintings. The title apparently alludes to the representations of birds and animals that are a frequent theme in the paintings.
A good example of the latter is this image of a tiger by Ito Jakuchu (1716-1800). Jakuchu was the son of a greengrocer. After his father’s death he ran the business for some 15 years before turning it over to a brother. He took the name Jakachu after a phrase in the Daode jing meaning “like the void.” He became associated with a Kyoto Buddhist temple, and this painting, produced in the summer of 1755 when Jakachu abandoned the greengrocer business, has Buddhist overtones. According to the exhibition website
The choice of subject is deeply informative of the artist’s state of mind. Jakuch? was thoroughly imbued in the practice of Zen Buddhism, and his most important works were commissions for major temples. In Zen thinking, the tiger represents a natural power that can be controlled through enlightenment seeking discipline. In the act of grooming, the tiger suggests a self-intention to move beyond a conflicted mental state and toward a focus of energy.
Comments: 2
27 November, 2007 (05:00) | japan, paintings, premodern-modern | By: xensen
Among the recent acquisitions of Japanese art currently on view at the Philadelphia Museum of Art (through fall 2008, in galleries 241, 242, and 243 on the second floor) is this lovely deer mandala. The deer was regarded as a sacred animal messenger of the Shinto deities. I suppose that the background depicts Mt. Mikasa, the sanctuary of Kasuga Shinto shrine; deer were visual embodiments of the shrine, and conical mountains were sometimes regarded as sanctuaries for deities.
Shintoism (literally, “the way of the gods”) is the indigenous religion of Japan. Its core premise is that deities inhabit all natural things. A scroll such as this would probably have been commissioned by priests for a temple, and used as an aid to meditation.
Deer Mandala, 17th century. Japan, Edo Period (1615-1868). Colors on silk; mounted as a hanging scroll, 35 7/8 x 15 3/8 inches (91.2 x 39 cm) Mount: 62 13/16 x 20 1/8 inches (159.5 x 51.1 cm). Purchased with the Hollis Fund for East Asian Art Acquisitions, the J. Stogdell Stokes Fund, and the George W.B. Taylor Fund, 2005-145-1.
Comments: -